-
Par fanfan2B le 30 Janvier 2011 à 08:01
Je pars pour la journée; nous allons donner une représentation de danses traditionnelles
Une prostituée passe en jugement au tribunal :
- Le juge : nom, prénom, âge ?
- La prostitué : Dobrovska, Sofia, 34 ans.
- Le juge : nationalité ?
- La protituée : Polonaise.
- Le juge : profession ?
- La prostituée : m’enfin, Serge ! !Un pasteur avait été convié à célébrer l'office du dimanche dans un camp de nudistes. On l'interrogea, à la fin de la cérémonie :
- Quelle a été votre impression de vous trouver ainsi devant cinq cents personnes totalement dévêtues ?
- J'étais inquiet, avoua-t-il.
- Pour quelle raison ?
- Je me demandais où mes fidèles allaient trouver l'argent au moment de la quête."Ils ne sont pas venus" "i Muvrini et Josephina Fernandez "
Ùn sò micca venuti Ils ne sont pas venus
Da ch'elli èranu tristi Parce qu'ils étaient tristes
Hanu chjosu e porte Ils ont fermé les portes
Più nisunu l'hà visti Plus personnes ne les a vusÙn sò micca venuti Ils ne sont pas venus
Sò cume prigiuneri Ils sont comme prisonniers
In li so cori muti Dans leurs coeurs muets
Bàttenu l'addisperi Battent les désespoirsÈ ùn hanu chjamatu Et ils n'ont pas appelé
D'altri toni o saette D'autres tonnerres ou foudres
Vulìanu sapè Ils voulaient savoir
Senza chere vindette Sans chercher la vengeance
...S'elli ùn hanu parlatu S'ils n'ont pas parlé
Ghjè chì u core li freme C'est qu leur coeur frémit
Hanu dettu à i soi Ils ont dit aux leurs
D'arricoglie a speme De recueillirl'espoirElla Elle
Ella, l'hà pigliatu a manu pè ùn sèntesi solaElle,elle lui a pris la main pour ne pas se sentir seule
Ellu Lui
Ellu, andarete à sapè ciò chì li ferma in golaLui ,allez savoir ce qui lui reste dans la gorge
Vole sente a voce Il veut entendre la voix
Di a ghjusta famiglia De la famille juste
A cuscenza di l'omi La conscience des hommes
Chì cunsola è cunsiglia Qui console et conseilleVole truvà u passu Il veut trouver le pas
Di a pace in esiliu De la paix en exil
A forza chì li manca La force qui lui manque
Sin'à u recunciliu Jusqu'à la réconciliationVole truvà u passu Il veut trouver le pas
Di l'amore in esiliu De l'amour en exil
A forza chì li manca La force qui lui manque
Sin'à u recunciliu Jusqu'à la réconciliation
Sin'à u recunciliu Jusqu'à la réconciliation
Sin'à u recunciliu Jusqu'à la réconciliation
47 commentaires -
Par fanfan2B le 16 Janvier 2011 à 08:30
Une patiente, à son médecin :
- Docteur, cela fait cinq minutes que vous m'avez demandé de tirer la langue et vous ne la regardez même pas !
- C'était juste pour être tranquille pendant que je rédige votre ordonnanceDeux chiens qui discutent sur le bord de la route voient passer un tandem.
- Tu vois, dit l'un, nous, on ferait ça, on nous jetterait un seau d'eauC'est Toto qui a encore une conversation sérieuse avec sa mère :
- Maman, c'est bien le Bon Dieu qui nous donné notre pain quotidien ?
- Oui mon chéri.
- C'est bien le Père-Noël qui apporte des cadeaux à Noël ?
- Oui mon chéri.
- Et c'est la cigogne qui apporte les bébés ?
- Oui oui, c'est tout à fait ça.
- Alors maman, à quoi il sert papa ?
La complainte corse avec Philippe Léotard et la" Filetta"(en corse et en français)
51 commentaires -
Par fanfan2B le 9 Janvier 2011 à 11:32
Aujourd'hui,repas gastronomique!
Histoires corses
"Extrait d'Astérix en Corse
Quatre vieux corses assis sur un banc, commentent ce qu'ils voient:
-" Ce n'est pas le petit Ocatarinetabellatchixtchix qui était sur le continent? "
-" Oui! Je savais bien qu'ils ne voudraient pas le garder!"
Ceux qui l'accompagnent ne sont pas d'ici. Regardez le chien,il n'est pas plus gros qu'un merle!"
-" ça , c'est le chien qui ne dort pas assez!"
A l'armée:-" Soldat Guidicelli
-"Mon adjudant? "
- comment ça se fait , que tout le monde porte deux planches et vous n'en portez qu'une? "
-Eh! parce que les autres,ils sont fainéants , ils ne veulent pas faire deux voyages!"
Adriano Celentano:il ragazzo della via Gluck:paroles et traduction en dessous
Quest'è la storia Ceci est l'histoire
di uno di noi , De l'un de nous
anche lui nato per caso in via Gluck, Lui aussi, né pa hasard dans la rue Gluck
in una casa, fuori città, Dans une maison hors de la ville
gente tranquilla, che lavorava. Gens tranquilles, qui travaillaient
La dove c'era l'erba ora c'èuna città, Là où il y avait de l'herbe, à présent ,il y a une cité
e quella casa in mezzo al verde ormai , Et cette maison au milieu de l'herbe
dove sarà? Où sera-t-elle?
Questo ragazzo della via Gluck, Ce garçon de la rue Gluck
si divertiva a giocare con me, Il se divertissait à jouer avec moi
ma un giorno disse,vado in città, Mais un jour je dis: 'je vais à la ville "
e lo diceva mentre piangeva, Et lui, disait tout en pleurant:
io gli domando amico, -" Je te demande, ami
non sei contento? -Tu n'es pas content?"
Vai finalmente a stare in città. Va donc habiter en ville
La troverai le cose che non hai avuto qui, Là tu trouveras des choses que tu n'as pas eues ici
potrai lavarti in casa senza andar tu pourras te laver dans la maison
giù nel cortile! sans aller dans la cour !
Mio caro amico, disse, "Mon cher ami,"lui dis-je
qui sono nato, " Je suis né ici,
in questa strada Dans cette rue
ora lascio il mio cuore. J'ylaisse mon coeur
Ma come fai a non capire,' Mais comment fais -tu pour ne pas comprendre ?"
è una fortuna, per voi che restate C'est une chance pour vous qui restez
a piedi nudi a giocare nei prati, Pieds nus à jouer dans les prés
mentre la in centro io respiro il cemento . Pendant que dans le centre, je respire le ciment.
Ma verrà un giorno che ritornero Mais viendra le jour où je retournerai
ancora qui Encore ici
e sentiro l'amico treno Et j'entendrai le train ami
che fischia cosi, Qui siffle ainsi
"wa wa"!
Passano gli anni, Les années passent
ma otto son lunghi , Mais huit ans c'est long
pero quel ragazzo ne ha fatta di strada, Pourtant ce garçon en a fait du chemin!
ma non si scorda la sua prima casa, Mais il n'oublie pas sa première maison
ora coi soldi lui puo comperarla Maintenant avec son argent, il peut l'acheter
torna e non trova gli amici che aveva ,Il retourne et ne trouve pas les amis qu'il avait
solo case su case, Juste des maisons et des maisons
con tram e cemento. Avec le tram et le ciment
Là dove c'era l'erba ora c'è Là,où il y avait l'herbe,
una città , Une cité
e quella casa in mezzo al verde ormai Et cette maison parmi la verduredove sarà. Où est-elle?
Ehi, Ehi,
La la la... la la la la la...
Eh no, et non
non so, non so perchè, je ne sais pourquoi
perchè continuano pourquoi ils continuent
a costruire, le case à construire des maisons
e non lasciano l'erba et ils ne laissent pas l'herbe
non lasciano l'erba ils ne laissent pas l'herbe
non lasciano l'erba
non lasciano l'erba
Eh no,
se andiamo avanti cosi, chi sà Si nous avançons ainsi , qui sait
come si farà, comment on fera,chi sà. . Qui sait?
43 commentaires -
Par fanfan2B le 26 Décembre 2010 à 11:02
Journée de Noêl calme mais soirée agitée !Bon dimanche à tous
Deux blondes décident d'économiser un peu et se rendent dans les
bois pour trouver un sapin pour Noël.
Au bout de deux heures de recherches intensives, la premièreharassée s'exclame: Bon j'en ai marre, le prochain qu'on voit avec
ou sans boules: on le prend.
Les voilà, trainant avec difficultés,leur sapin par la pointe dans uneneige bien poudreuse.
Passe un garde-chasse:
-"Hé les filles, ce serait plus facile si vous le trainiez dans l'autresens."
-"Ha! Pas bête, merci Monsieur."
Deux heures plus tard, fourbue, crottée et transie, l'une fait àl'autre:
"-dis, t'aurais pas l'impression qu'on s'éloigne de la voiture?"Contre les tibunaux d'exception :le prisonnier
29 commentaires -
Par fanfan2B le 19 Décembre 2010 à 06:34
Au bureau de tabac du coin,une jeune et jolie buraliste vient de s'installer pour la 1ère fois derrière son comptoir,quand se présente un type gros et adipeux qui soudain lève les mains en l'air devant elle en faisant semblant de palper de l'argent,puis redescend ses mains pour se gratter les parties,pour finir les mains en bas en simulant une masturbation.
La jeune fille, surprise et courroucée,l'interpelle:
- mais enfin! Ca va pas? qu'est-ce que vous voulez?
Le gros type recommence toujours sans un mot. Cette fois s'en est trop pour la jeune fille qui, outrée,va voir son patron en courant.
- Ecoutez,venez voir! il y a un gros type obscène qui fait plein de gestes dégoûtants devant moi. Et le patron,en voyant le type lui répond:
- Ne vous en faites pas! C'est Robert,un sourd-muet. Il veut juste un Millionnaire,deux Morpions et un Solitaire!C'est une fille qui dit à sa mère :
Maman, je suis enceinte
- Mais ma fille, où avais-tu la tête ?
- Dans le pare briseEt vous n'y couperez pas :une chanson de Noël.
46 commentaires
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique